miércoles 17 enero 2018
Expertos de la ONU exigen más derechos ambientales en América Latina

Expertos en derechos humanos de la Organización de las Naciones Unidas (ONU) urgieron ayer a los gobiernos de América Latina y el Caribe a adoptar …

Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático en la agenda campesina

¡Llamado de Acción COP23! – La próxima Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático se realizará del 6 al 17 de noviembre 2017 …

“Nueva ley del Despojo”

Las organizaciones que conforman el Pacto de Unidad y la organización amazónica AIDESEP aseguran que el proyecto de ley 1718, conocido también como “Nueva ley …

INEI: “Los pueblos indígenas No cuentan para el Perú”

Ante todo lo ocurrido en los Censos Nacionales 2017 en zonas urbanas el pasado domingo 22 de octubre y que ha llevado incluso a la …

Declaración Conjunta de Intenciones

El DCI ha concluido una etapa de su trabajo e iniciará una nueva este 2018. Ha dejado unos días para que la sociedad civil se …

Proyecto de Catastro, Titulación y Registro de Tierras Rurales en el Perú – Tercera Fase (PTRT-3)

Hace algunos años, las organizaciones indígenas objetaron que el PTRT3 promovia la titulación individual vs la colectiva, sobre lo cual indicaban: “En la Solicitud se …

Territorio indígena, derechos humanos y conservación

En el 71° Período de Sesiones de la Organización de las Naciones Unidas (ONU) la Relatora Especial sobre los derechos de los pueblos indígenas de …

Ministro José Hernández firma convenio con gobierno regional para acelerar titulación en San Martín

Para impulsar la titulación de predios rurales en la región, el ministro de Agricultura y Riego, José Manuel Hernández, firmó esta mañana un convenio de …

Lagrimas de aceite en la Amazonia

¿Cuándo caduca un oleoducto en la Amazonía? En 2016 más de 10 roturas en diferentes tramos del Oleoducto Norperuano afectan a decenas de comunidades nativas …

Difundiendo derechos en la Amazonia

Las actividades para la conformación de la Red Intercultural de Comunicación y Difusión alentada por la Asociación Nacional de Periodistas y por la Asociación Paz …

Inicio / Inclusión / Derechos de las Personas Sordas

Derechos de las Personas Sordas

Mi nombre es Isabel Rey. Llevo 20 años como intérprete de señas profesional. Soy representante para América Latina y el Caribe de la Asociación Mundial de Intérpretes de Lengua de Señas (WASLI en inglés).

Nos encontramos en la Semana Internacional de la Persona Sorda y es cuando aprovechamos para destacar la labor que desempeña Isabel Rey como intérprete en Latina. Con medio millón de personas con sordera, según la Asociación de Intérpretes y Guías de Intérpretes del Perú (Asisep), nuestro país es uno de los que menos velan por los derechos de las personas con discapacidad.

¿Cómo te animaste a estudiar lenguaje de señas?

En mi caso fue curiosidad. Cuando tenía 18 años estaba en un equipo de básquet y había una chica que hacía señas y ruidos que, para mí, no eran concebibles en el juego. Cuando descubrí que era sorda, poder comunicarme con ella me motivó a estudiar lengua de señas. Así vi que las personas sordas, dentro de las personas con discapacidad, son las que menos atención reciben en nuestro país.

¿Cuál crees que es el mayor reto que enfrentan las personas sordas?

En realidad el problema empieza desde la familia. Si un niño sordo nace con padres oyentes, estos no saben cómo comunicarse con él. O si van al médico, lo primero que les dice es: “Hay que ponerle audífonos, pero que no use señas”. Desde ahí, el niño deja de tener comunicación con los padres. Pero si el niño nace en una familia en la que todos son sordos, tiene cierta ventaja. La lengua de señas es un idioma y aprendiéndola podrá desarrollarse mejor.

La lengua de señas no es la misma en distintas partes del mundo…

Cada país tiene sus propios códigos, su propia lengua de señas, su propia estructura; pero es mucho más fácil que personas sordas de diferentes países lleguen a entenderse a que nosotros oyentes que hablamos diferentes idiomas alguna vez podamos entendernos.

¿En qué consisten esas diferencias?

Todos los idiomas tienen variaciones. El español no es el mismo en Perú que en Argentina o España. En Lima, por ejemplo, la seña para decir “plátano” es como si lo peláramos; pero en la selva la seña es como si estuviésemos cortando algo, porque ahí lo cortan y lo comen frito.

¿Cuál es la peor experiencia que has tenido como intérprete?

Cuando voy a algún juzgado o a alguna comisaría, ver cómo los derechos de una persona sorda son vulnerados.

Actualmente existe una ley de Reconocimiento a la Lengua de Señas.

Es la 29535 y se dio en el 2010. Supuestamente tenían 60 días para reglamentarla pero hasta hoy no lo han hecho.

¿Qué mensaje le darías a la comunidad sorda?

A ellos les pido que apoyen la reglamentación de la ley porque contiene su derecho, su identidad, su cultura, y debe respetarse

Fuente: La República (http://larepublica.pe/impresa/la-contra/807344-las-personas-sordas-son-las-que-menos-atencion-reciben-en-el-peru)

¿Qué opinas?

Acerca nuestrosderechos

Mira además

“Campaña por el Derecho a la Educación de la persona sorda”

San Martín se mueve por los derechos de los Niños, Niñas y Adolescentes Sordos de …